2 Timotheus 3:9

SVMaar zij zullen niet meerder toenemen; want hun uitzinnigheid zal allen openbaar worden, gelijk ook [die] van genen geworden is.
Steph αλλ ου προκοψουσιν επι πλειον η γαρ ανοια αυτων εκδηλος εσται πασιν ως και η εκεινων εγενετο
Trans.

all ou prokopsousin epi pleion ē gar anoia autōn ekdēlos estai pasin ōs kai ē ekeinōn egeneto


Alex αλλ ου προκοψουσιν επι πλειον η γαρ ανοια αυτων εκδηλος εσται πασιν ως και η εκεινων εγενετο
ASVBut they shall proceed no further. For their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
BEBut they will go no farther: for their foolish behaviour will be clear to all men, as theirs was in the end.
Byz αλλ ου προκοψουσιν επι πλειον η γαρ ανοια αυτων εκδηλος εσται πασιν ως και η εκεινων εγενετο
DarbyBut they shall not advance farther; for their folly shall be completely manifest to all, as that of those also became.
ELB05Sie werden aber nicht weiter fortschreiten, denn ihr Unverstand wird allen offenbar werden, wie auch der von jenen es wurde.
LSGMais ils ne feront pas de plus grands progrès; car leur folie sera manifeste pour tous, comme le fut celle de ces deux hommes.
Peshܐܠܐ ܠܐ ܢܐܬܘܢ ܠܩܕܡܝܗܘܢ ܫܛܝܘܬܗܘܢ ܓܝܪ ܡܬܝܕܥܐ ܗܝ ܠܟܠܢܫ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܕܗܢܘܢ ܐܬܝܕܥܬ ܀
SchAber sie werden es nicht mehr viel weiter bringen; denn ihre Torheit wird jedermann offenbar werden, wie es auch bei jenen der Fall war.
WebBut they shall proceed no further: for their folly will be manifest to all men, as theirs also was.
Weym But they will have no further success; for their folly will be as clearly manifest to all men, as that of the opponents of Moses came to be.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel