Alex | αλλ ου προκοψουσιν επι πλειον η γαρ ανοια αυτων εκδηλος εσται πασιν ως και η εκεινων εγενετο
|
ASV | But they shall proceed no further. For their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
|
BE | But they will go no farther: for their foolish behaviour will be clear to all men, as theirs was in the end.
|
Byz | αλλ ου προκοψουσιν επι πλειον η γαρ ανοια αυτων εκδηλος εσται πασιν ως και η εκεινων εγενετο
|
Darby | But they shall not advance farther; for their folly shall be completely manifest to all, as that of those also became.
|
ELB05 | Sie werden aber nicht weiter fortschreiten, denn ihr Unverstand wird allen offenbar werden, wie auch der von jenen es wurde.
|
LSG | Mais ils ne feront pas de plus grands progrès; car leur folie sera manifeste pour tous, comme le fut celle de ces deux hommes.
|
Pesh | ܐܠܐ ܠܐ ܢܐܬܘܢ ܠܩܕܡܝܗܘܢ ܫܛܝܘܬܗܘܢ ܓܝܪ ܡܬܝܕܥܐ ܗܝ ܠܟܠܢܫ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܕܗܢܘܢ ܐܬܝܕܥܬ ܀
|
Sch | Aber sie werden es nicht mehr viel weiter bringen; denn ihre Torheit wird jedermann offenbar werden, wie es auch bei jenen der Fall war.
|
Web | But they shall proceed no further: for their folly will be manifest to all men, as theirs also was.
|
Weym | But they will have no further success; for their folly will be as clearly manifest to all men, as that of the opponents of Moses came to be.
|